Home Project Search Objects Places Persons & Deities  

Search in Objects

(submit with enter)


Ostr. Paris, AIBL Clermont-Ganneau no. 215

TEI-XML-File: https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_313099.tei.xml



Inventory Number Ostr. Paris, AIBL Clermont-Ganneau no. 215
Publication Number Mémoires 35 no. 215
Current Location Paris, Académie des Inscriptions et Belles-Lettres
Publication Permission Status no permission for publication necessary
Publication Status published

Origin / Provenance

Ancient Provenance Site Elephantine (Ꜣbw; Yb; YbꜢ; YbꜤ; Ἐλεφαντίνη, יב , ⲉⲓⲏⲃ) [Trismegistos]
Ancient Provenance District Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]
Type of Discovery archaeological excavation
Finder (= First Purchaser) Clermont-Ganneau, Charles
Location of Find / Purchase in Egypt Elephantine
District of Find / Purchase in Egypt Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]


Object Type ostracon
Range of Preservation complete
Mounting (unknown)
Comments on Object Erasure. Mesurements and remarks from publication. Lozachmeur: cv: 10YR5/3 ; cc: 2.5YR5/6 .

Text Basic Information

Localization of Text on Object concave/convex (inside/outside)
Text-Localization, Addendum cc perpendicular
Script, Primary Aramaic, Imperial
Language, Primary Aramaic, Imperial
Comments on Handwriting Lozachmeur hand Ib'.
  recto verso
Quantity of Lines x+8+y x+5+y
Height of Line / Letter


Text Content

Modern Title Missive. Re Reeds
Text Types
  • documentary | letter
Summary of Content A note to a female addressee with instructions on whom to divide reeds(?) from a (ritual) amulet(?). The Writer promises to give future instructions. The reeds are to be given in confidence, away from the "brothers" of those who are receiving them. The remaining reeds are to be sent to the writer.
Location of Composition Elephantine / Syene (Certainty: high)
Multilingualism Script = Language Monolingual
Gender Man Woman
Comment on Gender The recipient of the letter is female as indicated by the grammatical forms.
Religion unknown
Comment on Religion This appears to be a letter referring to instructionals concerning the separation of reeds from a ritual amulet (tephilin).



Transcription Translation Pictures
1כענת הנ לא לקחו
2ת פ נ ילא חלפיה הבי
3[1] זי מנהמ למשלמ
4ו 1ל ב ו יתל הלכ טעמ
5 לגמריה בר
1ו 1 לאחנו ו 1
2למלכיה בר נורפרט
3הוי מנ אחיהמ
4עלדבר חפליא חלפיא וכזי
5ינתנונ המו לכי
6הבי המו במאנ 1
7והושרי המו לי
1Now, if (2) the amulet(?) (1) is not taken,
2(as for) its reeds, give
3[1] of them to Meshullam
4[and 1 ]to {B|W}y{n|p|k}tl. Instruc[tion] is coming.
5[th]en to Gemariah son of
1and 1 to Ahnu and
2to Malchiah son of Nuriparet(?)
3Be apart from their brothers! (i.e. Do not give out the reeds while their brothers are present!)
4On account of the (remaining) <<reeds>>, when
5they are given to you,
6put them into 1 vessel
7and send them to me.
Places (read out from edition)


People mentioned in Text

ID gender en normiert original Language Functions in Texts
22875 (unknown) Ahnu אחנו Aramaic, Imperial



RulerID Regnal Year MonthID Day Date of the Text Gregorian Date dating_comment
-525 BCE -399 BCE ;







DatasetID 313099
last Change 29.07.2022
Author James D. Moore
Dataset License Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
Data set citation Data set 313099 (= Ostr. Paris, AIBL Clermont-Ganneau no. 215), ERC-Project ELEPHANTINE: James D. Moore.