Home Project Search Objects Places Persons & Deities  

Search in Objects

(submit with enter)


Pap. Berlin P. 13537

TEI-XML-File: https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_100480.tei.xml



Collection Berlin, Ägyptisches Museum und Papyrussammlung, Staatliche Museen zu Berlin, SPK (P)
Inventory Number Pap. Berlin P. 13537
Current Location exhibition | Neues Museum, Berlin
Comments on Inventory registered as existing during revision (1958)
Publication Permission Status (unknown)
Publication Status published

Origin / Provenance

Ancient Provenance Site Elephantine (Ꜣbw; Yb; YbꜢ; YbꜤ; Ἐλεφαντίνη, יב , ⲉⲓⲏⲃ) [Trismegistos]
Certainty: high
Ancient Provenance District Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]
Type of Discovery archaeological excavation
Certainty: high
Finder (= First Purchaser) Rubensohn, Otto (excavation director)
Certainty: high
Location of Find / Purchase in Egypt Elephantine
District of Find / Purchase in Egypt Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]
Type of Acquisition for the Intitution partage
Date of Acquisition for the Intitution between 1906 and 1906
Transferor (Seller, Previous Owner) (not relevant)
Certainty: high


Object Type papyrus
Color papyrus, light
Size (Height | Width | Thickness) 320 mm | 95 mm | mm
Range of Preservation complete
State of Preservation In the middle of the sheet a large vertical and rectangular hole, on the left side a continuous holey breaking edge.
Mounting framed under glass
Comments on Object A continous vertical sheet join (kollesis) in about 6,5 - 7,5 cm distance from the right edge (1 cm).

Text Basic Information

Localization of Text on Object recto/verso
Script-Fiber-Relation (for Payri) parallel (recto) and perpendicular (verso)
Inks and Pigments carbon ink monochrome black
Range of Preservation (Text) incomplete
State of Preservation (Text) One larger and several minor holes along the break with loss of text.
Script, Primary Middle Demotic
Language, Primary Ptolemaic Demotic
Comments on Handwriting "Äußerst sorgfältige und gut lesbare mitteldemotische Geschäftsschrift." (According to K.-T. Zauzich, in: VOHD XIX,2)
Comments on Text Layout Wide line pitch. Recto: The text covers nearly the entire surface of the papyrus, without lateral and lower margins. The broad margin on top was filled with the address. Verso: The text is placed onto the upper third of the surface, without lateral margins
  recto verso
Quantity of Lines 32 10
Quantity of Columns 1 1
Line Lenght (in mm) 90 90
Column Height (in mm) 310 100
Height of Line / Letter
Line Distance 90 x 310 90 x 100


Text Content

Modern Title letter concerning correction of incorrect tax caculations
Ancient Archives administrative archive of unclear context
Ancient Scribe(s) of Text
Text Types
  • documentary | letter | vertical format
Summary of Content Letter of Teos to Teos, son of Pachnoumis, requesting corrections of incorrect tax calculations. Obviously not all persons liable for taxation had been mentioned in the tax lists. Added are the amounts of money to be remargined including 100% additional penal charge, sorted by tax type and amount of persons.
Location of Composition Aswan / Syene Upper Egypt, 1st nome Egypt (Certainty: high)
Multilingualism Monolingual Script = Language
Gender Man Woman
Comment on Gender - Activity of woman: tax payer (summary reference to amount of payment)



Transcription Translation Pictures
1ı͗.ı͗r-ḥr Ḏd-ḥr Pa-H̱nm
2hb Ms-r-rd.wy=f pꜣ ḥm-nṯr Skr n Ḏd-ḥr pꜣ ḥm-nṯr Ḫnsw
3ḏd wn hyn.w rmṯ.w r.šꜥṱ=w s(t) ẖn nꜣ spsp.w
4n tꜣ sḫ.t Yb n ḥsb.t 5.t mdw=f ı͗rm pꜣ ḥm-nṯr tpy
5ı͗w=f nꜣ-nḫṱ n tꜣ md.t m-šs r rmṯ nb nty šm(?) 1Suggestion made by Zauzich, P. Berl. Eleph. 1 (1978). ḥr
6pꜣ ḫꜥy n Mw.t ı͗bd 2 šmw 8 ḥn=f s n Pꜣ-dı͗-Mn sꜣ Ṯꜣy-ḏy
7ḏd my wꜣḥ st Ḏd-ḥr r pꜣ rn r bn-pw=k wy (r)
8pꜣy=f sẖꜣ ḏd=y n=f bw-ı͗r-tw pꜣy=y sẖꜣ ı͗y r rsy
9 hb=f n Ms-r-rd.wy=f r tm wy r Ḥkꜣ 2For this interpretation instead of the previous [Nꜣ]-kꜣ-ms cf. Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 52.
10ı͗rm Pꜣ-šr-Ḥr pꜣy=k sẖꜣ r-bn-pw=w wꜣḥ nꜣ rmṯ.w rn=w r
11pꜣ rn tw=y hb (n=)ṯn n pꜣy=w rn ẖry
12hb=f n pꜣ ꜥn r ḏı͗.t tw=ṯn nꜣy=w ḥḏ.w
13 ı͗w=w qb r ḏı͗.t ı͗r=ṯn swn s ḏd
14 md(.t) nb(.t) nty šlf(?) ı͗.ı͗r-ḫr gmy=w s n
15 tꜣ sḫ.t Yb ꜥs-my nꜣ md.w(t)
16n pꜣ ı͗wy n ẖꜣy r.šꜥṱ=ṯn sw 230 ẖn=f
17 r Pa-tꜣ.wı͗ sꜣ Pꜣ-wr ı͗nı͗ n.ı͗m=w n wꜣḥ ı͗.ı͗r ı͗y ı͗.ı͗r-ḥr
18 Mnsꜣrqws Ḏd-ḥr pꜣ nꜣ ḥm.w-nṯr Ḫnsw n-ḏr.t
19 ı͗w=w ı͗w=w ḏı͗.t ı͗rı͗ Tmtrys ꜥnḫ pr-ꜥꜣ
20 r.r=w ı͗w=w ḏı͗.t sẖꜣ=y ẖr.r=w ı͗w=y ḏd sḫ r.r=w
21 nꜣ ꜥšꜣ=w r hb n.ı͗m=w mdw Mnsꜣrqws
22 ḏd pꜣ sẖꜣ pꜣ nty ı͗w=s pḥ r.r=f ḏı͗.t ꜥnḫ n-ḏr.ṱ=f
23 bn-pw=y gmy wꜣḥ n pꜣ tꜣ r ḏd tw=w sẖ=y ẖr pꜣ ꜥnḫ
24 pr-ꜥꜣ n tꜣ pr(.t) r pꜣ sw 230 ẖn=f ḏd n=y Pa-tꜣ.wı͗
25 sꜣ Pꜣ-wr ḏd st hn n.ı͗m=y ı͗rm Ḏd-ḥr sꜣ Pa-H̱nm
26 ı͗w=y tm ḏı͗.t ꜥḏ=w n.ı͗m=w ı͗w=y ḥḥ my ḫpr=f
27 r-ı͗w=ṯn ḏı͗.t ı͗n=w n=y wꜥ ḏmꜥ ı͗w=f sẖꜣ (n) pꜣ ı͗wy n ẖꜣy
28 r pꜣ sw 230 ẖn=w tꜣ wnw.t mtw=ṯn ḏı͗.t ı͗r=w ı͗w
29 ı͗w=f ḫpr ı͗w wn nkt r.ḏı͗ s pꜣ mšꜥ n Pa-tꜣ.wı͗ sꜣ Pꜣ-wr ḥr-
30 ꜣt=f ı͗w=w r ḏı͗.t ḏı͗=f s ı͗.ı͗r=ṯn
31 ḏd sḫ r.r=w ꜥn hb n=y n-gtg ḫpr=f
32 r Tmtrys pꜣ sḥn r.ı͗n.ṱ=f 3Scil. the protest. r Swn

1 Suggestion made by Zauzich, P. Berl. Eleph. 1 (1978).
2 For this interpretation instead of the previous [Nꜣ]-kꜣ-ms cf. Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 52.
3 Scil. the protest.
vso1 ı͗rm=f ı͗w=y ḏı͗.t mdw=f ı͗rm=ṯn ẖr.r=w ḫpr
vso2 r tꜣ pr.t n rn=s ẖn pꜣ ı͗w nty r wꜣḥ=w ḏı͗.t wꜣḥ s
vso3 pꜣ stryqws r-ḏr.ṱ=f r ı͗bd 2 šmw ꜥrqy sẖꜣ Ḏd-ḥr n
vso4 ḥsb.t 5.t ı͗bd 2 šmw 9
vso5 nꜣ spsp.w nty šꜥṱ ẖn pꜣ ı͗p ḥḏ n ḥsb.t 5.t
vso6 pꜣ dnı͗ (n) ḥmꜣ ḥw.ṱ 149 r dbn 4 qd 9⅔
vso7 s.ḥm.t 200 + 1The reading and transcription of this sign which means „and“ is questionable: Zauzich, P. Berl. Eleph. 2 (1993), P. 13537. 4 r dbn 2 qd 5 ½ r dbn ⸢7 qd 5 ⅙⸣
vso8 tꜣ ꜥrṱ rmṯ 74 r dbn 7 qd 3 4
vso9 pꜣ dnı͗ ı͗n.n s.ḥm.t 77 r dbn 1 qd 7 ⅔ 1/22 ḏbꜥ.t ½ ¼
vso10 r dbn 16 qd 5 5/6 1/22 ḏbꜥ.t ½ ¼

1 The reading and transcription of this sign which means „and“ is questionable: Zauzich, P. Berl. Eleph. 2 (1993), P. 13537.
1To Teos, son of Pachnoumis. [_]
2Thus Maseratef, the priest of Sokar, has sent to Teos, the priest of Chons:
3‘There are some people, who are omitted from the census lists
4 of the district of Elephantine in the 5th regnal year.’ He has spoken with the high priest.
5 He is uttermost persistent in this case, while everybody (else)
6 is on the festival of Mut at the 8th of Payni [_]. He has commanded Peteminis, son of Sisiois:
7 ‘Teos should add them to the list before you are even with
8 his scribe!’ I have spoken to him: ‘My scribe has not yet come to the south!’
9 He has sent to Maseratef not to be even with Hakes
10 and Psenyris, your scribe, before they have added the said persons to
11 the list. I send you their list below.
12 He has sent to the [///] again to cause you to give their money
13 doubled, [///] will cause you to take note of the following:
14 ‘Everything displeasing(?) used to be found
15 in the field of [Elephantine]!’ [_] Furthermore, concerning the affairs
16 of the measurement receipt from which you have subtracted 230 (artabas) of wheat,
17 brought by Patous, son of Poeris, who came before
18Mnesarchos (and) Teos, the priests of Khonsu, when
19they came hither, and when Demetrios was caused to take aroyal oath
20concerning them, and when I was caused to sign them, and when I objected to them:
21They are too numerous to send about them. [_] Mnesarchos has spoken:
22‘It is the scribe who is entitled to commit an oath to him.’
23I have not found anything on this. I was caused to sign the royal oath
24concerning the grain, in which the 230 (artabas) wheat are included. Thus has said to me Patous,
25son of Poeris: ‘There was an agreement with me and Teos, son of Pachnoumis.
26If I do not incriminate them therein, I will be liable(?).’ [_] It may happen
27that you cause to bring to me a papyrus containing the measurement receipt
28including the 230 (artabas) of wheat, and that you cause a receipt to be issued (for it)!
29If there is something on it which the people had given to Patous, son of Poeris,
30he should be caused to give it (back). [_] But if you
31object to them, send to me immediately in order that it happens that
32Demeterios, the tax collector, can bring it to Syene
vso1with him. I will cause him to speak with you about it, because
vso2 the mentioned grain is part of the receipt which
vso3 one caused the strategos to give him until the 30th of Payni. Written by Teos in
vso4 the 5th regnal year, 9th of Payni. [_]
vso5 The census lists which are reduced in the money disposal from the 5th regnal year:
vso6 The salt tax: 149 men: Yields 4 deben, 9⅔ kite.
vso7 200 and 4 women: [_] Yields 2 deben, 5½ kite. [_] Yields 7 deben, 5⅙ kite.
vso8 The liturgy tax: [_] 74 men: [_] Yields 7 deben, {3} SPITZKLAMMER 4 SPITZKLAMMER kite.
vso9 The cloth tax: [_] 77 women: Yields 1 deben, 7 ⅔ 1/22 kite, ½ ¼ obols.
vso10 Yields (total): 16 deben, 5 5/6 1/22 kite, ½ ¼ obols.
Places (read out from edition)
  • tꜣ sḫ.t Yb (places.xml#s24)
  • tꜣ sḫ.t (places.xml#s24)
  • Swn (places.xml#s8)

    People mentioned in Text

    ID gender en normiert original Language Functions in Texts
    735 man Demetrios (tax farmer) Tmtrys Greek, Ancient



    RulerID Regnal Year MonthID Day Date of the Text Gregorian Date dating_comment
    Ptolemaios IV Philopator 05 Payni 09 -217 July 17 BCE internal dating, without name of the ruler;







    DatasetID 100480
    last Change 29.07.2022
    Trismegistos 44206
    Author Jan Moje
    Dataset License Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
    (CC BY-NC-SA)
    Data set citation Data set 100480 (= Pap. Berlin P. 13537), ERC-Project ELEPHANTINE: Jan Moje.